Ingrese sus datos a continuación
Itinerario: Estambul, Turquía - Canakkale, Turquía - Izmir, Turquía - Patmos, Grecia - Rodas, Grecia - Spetsai, Nisos Spetsai (Spetses), Greece - Pireo (Atenas), Grecia - Nafplion, Grecia - Olympia (Katakolon), Grecia - Corfu, Islas Griegas - Sarande, Albania - Naples, Italia - Civitavecchia (Roma), Italia - Ajaccio, Córcega, Francia - Alghero, Cerdeña, Italia - Mahon, España - Ibiza, Islas Baleares, España - Cartagena, España - Motril, España - Ceuta, España Norte de Africa - Lisboa, Portugal
Abarca Europa y Asia, la exótica Estambul es una de las ciudades más fascinantes del mundo. Cúpulas y minaretes mejoran el horizonte. En la antigua zona de Estambul, quedan trazos de cada ciudad construida desde que la comunidad se estableció hace más de 600 A.C. Una vez fue la capital del este de Roma, Estambul fue también el centro del enorme Imperio Otomano. Monumentos históricos como Hagia Sophia, una vez fue la iglesia más grande de la Cristiandad, la Mezquita Azul con sus azulejos de Iznik, El Palacio de Topkapi, que contiene el rescate de un tesoro de un sultán; la Iglesia de Chora con sus mosaicos Bizantinos y el Gran Bazar, la experiencia de compra final.
Entre 1865 y 1866, el explorador Inglés Frank Calvert y arqueólogo Alemán Heinrich Schliemann comenzaron a cavar trincheras a través de una colina fuera de Canakkale y descubrieron una capa sobre otra de las ciudades antiguas. En última instancia, las nueve ciudades que habían prosperado y han caído unos sobre otros se identificaron con la legendaria ciudad Griega de Troya. El sitio es Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
The magnificent Aegean coast features no shortage of appealing ports of call, and Izmir is a fine example thereof. The birthplace of Homer has grown into a thriving metropolis, filled with fine hotels along its sweeping bay. A fine Archaeology Museum and Ethnography Museum house a multitude of treasures and exhibits, while nearby resorts provide distractions of another sort. Earthquakes and fires over the centuries have obliterated most of ancient Smyrna, as it was once known, but remnants of the 4th-century fort atop Mt. Pagos still provide excellent views of the city and Gulf of Izmir.
Abandonada durante siglos debido a las constantes incursiones de piratas y los Turcos, esta pequeña isla árida primero fue colocada en 1088, cuando el emperador de Constantinopla le hizo un regalo a los monjes Christodoulos Latrnos para que pudiera establecer un monasterio en honor a San Juan Divino en el sitio. Patmos ha sido un lugar de erudición y la iluminación religiosa desde entonces. Hoy en día este lugar de peregrinación moderno es un respiro de tranquilidad para el turismo un paraíso a diferencia de muchas de las otras islas Griegas se han convertido.
La más conocida de las Islas del Dodecaneso, Rodas es un fascinante mosaico arquitectónico de su pasado. Aquí el legado de los antiguos Griegos se mezcla con la del asedio Turco, Caballeros Cruzados y los Italianos. Un ciervo de bronce gemelo, es el símbolo de Rodas, el Puerto Mandraki guarda, donde se dice que el coloso de 100 pies estuvo, una maravilla del mundo antiguo. La medieval Ciudad Cruzada está dominada por el Palacio de los Grandes Maestres, mientras que las calles adoquinadas conducen al bullicioso bazar y a un puerto lleno de vida que es el centro de la escena internacional de yates.
Nicknamed “The Isle of the Aromas”, Spetsai is a delight to all of the senses. The island’s historic old town is a yachtsman’s paradise, boasting a stunning harbor, quaint shops and some of the finest restaurants in the Saronic Gulf. The rest of the island is relatively unpopulated and is ringed by a single road, along which you can travel in a horse-drawn carriage. As you pass by quiet, rolling hills, be sure to pause at one of the many quiet coves along the way to refresh yourself with a dip into the cerulean waters.
Pireo ha sido el puerto de Atenas desde el año 482 A.C. El ajetreado puerto está lleno de ferries y cruceros que se dirigen a las Islas griegas y a otras ciudades del Mediterráneo. La metrópolis de Atenas y su tesoro de antigüedades se encuentran a pocos kilómetros del puerto. A pesar de que la realidad de la ciudad moderna se afianzó, con sus altos edificios, aceras abarrotadas y el tráfico bullicioso, la belleza de la Acrópolis, los museos destacados, encantadores cafés, mercados aire libre y vistas sorprendentes se unen en un mosaico cultural para que todos disfruten.
Held to be one of the loveliest small towns in all the islands, Navplion has a tradition and culture all its own. The sheltered location, below a rocky headland crowned by a Venetian fortress is perhaps unrivaled in Greece. After the Greek revolution of the early 19th century, Navplion served as the first modern capital. The neoclassical houses, large official buildings and carefully planned seafront streets all date from this period.
The small commercial port of Katakolon serves the inland town of Pyrgos as chief export center for grapes, raisins, regional fruits and vegetables that grow in the fertile hinterland. Fifteen miles in the distance lies Olympia, the sacred ancient site where the Olympic Games had their beginnings.
A escasas pocas millas de la Costa Albanesa se encuentra la Isla de Corfú, una de las islas más ricamente dotadas de todas las Islas Griegas. Alabada por Homero en la Odisea y seleccionada por Shakespeare como el escenario de “La Tempestad”, la isla conserva evidencia de la herencia cultural de cada uno de sus últimos gobernantes, Bizancio, Venecia, Francia, Rusia y Gran Bretaña. Acres balanceados de olivos, pequeños huertos de limoneros y naranjos, cipreses altos, adelfas y mirtos eché una mirada exuberante y verde de la isla. Mientras que la parte más antigua de la ciudad de Corfú tiene carriles empedrados tan estrecho que sólo es posible para peatones, el sector moderno tiene amplias avenidas. Los residentes se jactan de que su “Spianada” es la plaza más grande y más hermosa de toda Grecia.
This important port on Southern Albania curls around a superb natural harbor, dominated by the hilltop 16th century Lekuresi Castle with distinctive round towers. In the town center are the ruins of a 5th century synagogue, later a Christian basilica, with remnant mosaic floors. Another picturesque ruin is the Forty Saints Monastery from the 6th century, which is thought to have been an important pilgrimage site. But the main attraction in southern Albania is the archaeological site of Butrint, a UNESCO World Heritage Site with extensive ruins of communities dating from prehistory, though the Greek and Roman eras, as well as the Byzantine period, until the medieval period.
No sólo lo dicen entre los italianos, “Ver Nápoles y morir”, lo que significa que el esplendor de esta ciudad y sus magníficas vistas son tan grandes que la vida no es completa sin visitarla. Tanto si desea explorar en la sombra del Monte Vesubio, la experiencia de las maravillas escénicas y curvas cerradas de la Amalfi Drive, un crucero de la bahía por legendaria Isla de Capri, o la tienda de coral y camafeos a lo largo de la Via Santa Lucía y en la Galleria Umberto, la ciudad apasionada de Nápoles tiene un atractivo para todos los gustos.
Originalmente construida por el Emperador Trajano que tenía una casa aquí, Civitavecchia ha florecido como un puerto importante para Roma desde el siglo 13. Hoy en día es una terminal de ferry importante y para muchos viajeros la puerta de entrada a la Ciudad Eterna, Roma. Las fortificaciones Renacentistas que rodean la zona del puerto se iniciaron por Bramante y completadas por Miguel Ángel en 1535.
Córcega, la “Isla Perfumada”, fue el lugar de nacimiento de Napoleón y tan tarde como las últimas bandas de bandoleros del siglo controlaban su patria montañosa y escarpada. Las playas de Ajaccio, que van desde la media luna de lo estrecho a lo ancho, las extensiones de oro ayudaron a dar cuenta de la subida de la ciudad como un centro turístico popular. Tales lugares de interés paisajístico como las Calanches de Piana, esas montañas de granito de color rojo con sus espectaculares laderas y formaciones agregan un elemento adicional de interés.
The pleasingly green, quiet island of Sardinia offers the visitor scenic beauty and a relaxed lifestyle. Cagliari, the islands capital, features handsome Italianate architecture and several churches reflecting a variety of influences. Impressive views are provided by the citys hillsides, with one of the best panoramas available from the old walls of Terrazzo Umberto. The islands natural charm has attracted pleasure-seekers to the Costa Smeralda since the Aga Khan sought shelter ashore from a storm at sea
Mahón es la capital de Menorca, la segunda más grande de las Islas Baleares. Se destaca de las demás a causa de la abundancia de estructuras prehistóricas, y debido a que su cultura fue influenciada por la ocupación Británica en el siglo 18. La gente que construyó las construcciones prehistóricas se cree que han sido responsables de obras similares en Cerdeña, y de Stonehenge en Inglaterra. Se cree que fue fundada por el General Cartaginés Magón, Mahón estaba en poder de los Moros desde el siglo 8 al 13 y, a su vez ocupado por los Ingleses, Franceses y Españoles. Mahon fue finalmente cedida a España por el Tratado de Amiens en 1802.
Ibiza, la tercera más grande de las Baleares, empezó a crecer a partir de una tranquila isla, poco conocida en un patio de recreo para los ricos y un enclave para los artistas en los años 1950 y 1960. , Casas encaladas brillantes no sólo reflejan el sol del verano, sino 300 años de dominación Musulmana, ganándose el apodo de “Isla Blanca” o Isla Blanca. La ciudad de Ibiza, también conocida como Eivissa, es una deliciosa combinación de la arquitectura del siglo 19 y Medieval. Visite la alta ciudad pintoresca (Dalt Vila), lejos del ritmo a veces frenético del resto de la isla. La antigua catedral, rodeada de muros del siglo 16 que son un monumento nacional en su propio derecho, ofrece unas vistas impresionantes del Mediterráneo a continuación.
Fundada por los Cartagineses en el siglo III A.C., esta antigua ciudad portuaria Mediterránea ejemplifica la tumultuosa historia de la región. Romanos, Visigodos, Castellanos y Moros han dejado su marca. Bajo el mando del rey Felipe II, el profundo puerto de Cartagena, se fue desarrollado al abrigo de la base naval más importante del país, posición que aún hoy disfruta. Murallas antiguas siguen estando, al igual que un faro construido de la época Morisca.
This city of the Mediterranean coast is the second largest on the so-called Costa Tropical. But for us it is the port from which to ascend the slopes of the snow-capped Sierra Nevada to the ethereal Moorish city of Granada and the astounding complex of the Alhambra, the most beautiful display of Islamic architecture in Europe. Dramatically sited overlooking the city, the walled series of halls, courts, gardens and colonnades drip with airy carving and elaborate decorative reliefs that embody the term Arabesque. The sprawling Generalife Gardens adjoining the fortress are a memorable site unto themselves. Elsewhere in Granada, the Capilla Real is a purely Spanish Gothic building, holding the marble tombs of the Reyes Catolicos Ferdinand and Isabella behind a gilded wrought-iron screen.
España mantiene esta pequeña porción de la costa Marroquí como propia, y las playas son populares entre los visitantes de todo el Estrecho de Gibraltar. Un día de viaje a través de la frontera le trae a Tetuán, un pintoresco pueblo Marroquí.
El gran período de “los Descubrimientos” trajeron riquezas fenomenales de la India, África y Brasil por los grandes navegantes Portugueses. Oro, joyas, marfil, porcelana y especias ayudaron a financiar grandes nuevos edificios y monumentos impresionantes de Lisboa, la capital del país. Como usted navega por el Río Tajo, este en cubierta para admirar el panorama de Lisboa y ver algunos de los grandes monumentos que bordean el río. Lisboa es una de las capitales más pequeñas de Europa, pero considerada por muchos visitantes a ser una de las más simpáticas. Repartidas en una cadena de siete colinas, la ciudad ofrece una variedad de rostros, unos refrescantes sin lujos sencillos que se reflejan en las personas a medida que va sin prisa a través de su día disfrutando de una cocina abundante y deliciosa acompañado de excelentes vinos del país.
Seabourn Quest es la tercera iteración del diseño del recipiente que se ha llamado “un cambio de juego para el segmento de lujo”. Construido en el astillero T. Mariotti de Génova, fue nombrada en Barcelona el 20 de junio de 2011. Fiel a sus lineas de sangre del Seabourn, donde quiera que navega alrededor del mundo, Seabourn Quest lleva con ella un grupo de galardonados lugares para comer que son comparables a los mejores restaurantes que se encuentran en cualquier lugar. Bajo la dirección del famoso chef Charlie Palmer, Seabourn Quest ofrece una variedad de opciones gastronómicas para todos los gustos y cada estado de ánimo, con nunca un cargo extra. El restaurante es el lugar principal de comedor a bordo, que sirve varios platos desayunos, almuerzos y cenas en un estilo de turno libre en medio de un ambiente refinado de relucientes sábanas blancas, paredes de alabastro pulido, que fluye cortinas transparentes y brillantes lámparas de araña de cristal. Los menús reflejan la insistencia del chef Palmer en ingredientes frescos, de alta calidad, la preparación magistral y presentaciones atractivas. En una firma Seabourn saludo a la personalización, los huéspedes están invitados a pedir del menú del restaurante durante las horas de servicio extendidos, y tienen su comida servida en la intimidad de sus suites o en sus terrazas. Situado hasta el final a popa en la cubierta 8, la Columnata es una opción de interior / exterior más informal, muy popular que sirve desayunos bufé de estilo estación de lujo y almuerzos. Cenas en el Colonnade son menús regional con temas preparados en la cocina abierta y servidos en la mesa. Restaurant 2 es un ambiente íntimo donde los huéspedes pueden disfrutar de pequeñas placas innovadores menús de degustación cada noche con reserva previa. El Patio Grill es una alternativa informal junto a la piscina que ofrece comidas para almuerzos y cenas, así como pizzas recién horneadas de su horno de toda la tarde en el lugar. Barbacoas en la playa festivos son destacados frecuentes en los cruceros de aguas cálidas, con parrillas de carne-y-mariscos de lujo y Firma del Seabourn Caviar en el caso de la resaca. Una amplia selección de deliciosos platos, desde aperitivos hasta postres deliciosos están disponible en el servicio en su suite las 24 horas del día.
Spa y Salon Greenhouse
Masaje
Spa
Piscina
Whirlpool
Casino
Entertaiment Team
Gaming Club Casino
Theatre (Teatro)
Mini Golf 9-hoyos
Sala de Juegos
Biblioteca
Puerto Deportivo
Sala de Estar
Centro comercial
Fitness Center (Gimnasio)
Gimnasio
Centro de Bienestar
Internet Cafe
Bar
Patio Bar Mariners
Patio Grill (Asador)
Patio Lounge
Bar Sky
The Colonnade
The Grill (hamburguesas y perros calientes)
Restaurante
The Restaurant 2
Ingrese sus datos a continuación